هَلِّلويا Alleluia הַלְלוּ-יָה


  




הַלְלוּ-יָהּ:הַלְלוּ-אֵל בְּקָדְשׁוֹ; הַלְלוּהוּ, בִּרְקִיעַ עֻזּוֹ. ב הַלְלוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו; הַלְלוּהוּ, כְּרֹב גֻּדְלוֹ. ג הַלְלוּהוּ, בְּתֵקַע שׁוֹפָר; הַלְלוּהוּ, בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר. ד הַלְלוּהוּ, בְּתֹף וּמָחוֹל; הַלְלוּהוּ, בְּמִנִּים וְעֻגָב. ה הַלְלוּהוּ בְצִלְצְלֵי-שָׁמַע; הַלְלוּהוּ, בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה. ו כֹּל הַנְּשָׁמָה, תְּהַלֵּל יָהּ: הַלְלוּ-יָהּ.


1 هَلِّلويا! سَبِّحوا اللهَ في قُدسِه سَبِّحوه في جَلَدِ عِزَّيه 2 سَبَحوه لأَجْل مَآثِرِه سَبِّحوه لآجْلَ وَفرَةِ عَظَمَتِه. 3 سَبَحوه بِصوتِ البوق سَبِّحوه بِالعود ِوالكِنَّارة 4 سَبّحوه بِالدُّفِّ والرَّقْص سَبِّحوه بِالأَوتارِ والمِزْمار 5 سَبِّحوه بِصُنوج الرَّنين سَبِّحوه بِصُنوجِ الهُتاف 6 كُلّ نَسَمَةٍ فلتسًبِّحِ الرَّبَّ. هَلِّلويا!   traduction jésuite (Dar al-Mashriq: Beyrouth-2000).
  

"Alléluia! Louez Dieu en son sanctuaire, louez-le dans le firmament, siège de sa force. 
Louez-le pour sa puissance, louez-le pour son immense grandeur.
Louez-le aux sons stridents du Chofar, louez-le avec le luth et la harpe. 
Louez-le avec le tambourin et les instruments de danse, louez-le avec les instruments à cordes et la flûte. 
Louez-le avec les cymbales sonores, louez-le avec les cymbales retentissantes. 
Que tout ce qui respire loue le Seigneur! Alléluia!"   (psaume 150)





A tes portes Yerushalaïm



"Quelle joie quand on m'a dit : "Nous irons à la Maison du Seigneur!Maintenant notre marche prend fin devant des portes, Jérusalem! Jérusalem, te voici dans tes murs : ville où tout ensemble ne fait qu'un!" (psaume 122, traduction AELF)

"Je demande..."




"Je demande à l'Eternel une chose que je désire ardemment
Je voudrais habiter toute ma vie dans la maison de l'Eternel
Pour contempler la magnificence de l'Eternel
Et pour admirer son Temple"
(psaume 27, traduction Segond)

"Mon âme, bénis l'Eternel et n'oublie aucun de ses bienfaits!"


... "Mais l'amour du Seigneur sur ceux qui le craignent est de toujours à toujours, et sa justice pour les enfants de leurs enfants"... (psaume 103, traduction Segond)